Translation of "that in the" in Italian


How to use "that in the" in sentences:

Little children, pray for peace so that in the world every person would feel love towards peace.
Figlioli, pregate per la pace affinchè nel mondo ogni uomo senta l’amore per la pace.
For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
Anzi, Dio sa che quando voi ne mangiaste, si aprirebbero i vostri occhi e diventereste come Dio, conoscendo il bene e il male
For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
Poiché, visto che nella sapienza di Dio il mondo non ha conosciuto Dio con la propria sapienza, è piaciuto a Dio di salvare i credenti mediante la pazzia della predicazione.
And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
24 Verso la vigilia del mattino avvenne che l'Eterno guardò sull'accampamento degli Egiziani dalla colonna di fuoco e dalla nuvola, e lo mise in rotta.
5 For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
5 ma DIO sa che nel giorno che ne mangerete, gli occhi vostri si apriranno e sarete come DIO, conoscendo il bene e il male".
"It will be that in the place where it was said to them, 'You are not my people, ' There they will be called 'children of the living God.'"
E avverrà che nel luogo stesso dove fu detto loro: «Voi non siete mio popolo, là saranno chiamati figli del Dio vivente
Why didn't you tell me that in the first place?
Perche' non me ne ha parlato subito?
Do not forget that in the Eucharist, which is the heart of faith, my Son is always with you.
Prego con tutto il Cuore affinché comprendiate che solo mio Figlio è la salvezza e la luce del mondo.
That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
(H3-13) Il giorno che io punirò Israele delle sue trasgressioni, punirò anche gli altari di Bethel; e i corni dell’altare saranno spezzati e cadranno al suolo.
That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience.
Ma la parte che è caduta in buona terra sono coloro che, dopo aver udita la parola, la ritengono in un cuore onesto e buono e portano frutto con perseveranza.
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
per mostrare nei secoli futuri la straordinaria ricchezza della sua grazia mediante la sua bontà verso di noi in Cristo Gesù
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
Questa sarà per voi una legge perenne: nel settimo mese, nel decimo giorno del mese, vi umilierete, vi asterrete da qualsiasi lavoro, sia colui che è nativo del paese, sia il forestiero che soggiorna in mezzo a voi
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
[7]Ora nell'anno ventitrè del re Ioas i sacerdoti non avevano ancora eseguito le riparazioni nel tempio.
Why didn't you say that in the first place?
Perche' non me lo hai detto subito?
People always say that in the movies.
Non lo so. Lo dicono sempre nei film.
Why didn't you just tell me that in the first place?
E perché non me lo hai detto subito?
Why didn't you just say that in the first place?
Perche' non me l'hai detto subito?
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Lo Spirito dichiara apertamente che negli ultimi tempi alcuni si allontaneranno dalla fede, dando retta a spiriti menzogneri e a dottrine diaboliche
And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
Nell'anno quinto del re Roboamo, Sisach re d'Egitto marciò contro Gerusalemme, perché i suoi abitanti si erano ribellati al Signore
Pray for the holiness of your shepherds, so that in the name of my Son they could work miracles, because holiness works miracles.
Pregate per i vostri pastori, perché essi sono la forza della Chiesa che mio Figlio vi ha lasciato.
And it happened that, in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth of the month, when I was in the midst of the captives beside the river Chebar, the heavens were opened, and I saw the visions of God.
Ezechiele, 1 La Bibbia 1 Nel trentesimo anno, il cinque del quarto mese, mentre mi trovavo tra gli esuli presso il canale Chebàr, si aprirono i cieli e vidi una visione divina.
I trust that you'll get that in the right hands and keep mine clean.
Confido che lo porterai nelle mani giuste e lascerai le mie intatte.
So that in the event of a power cut, instead of sealing, the doors all opened.
Così in caso di calo di tensione, le porte non si sarebbero chiuse, ma aperte.
He couldn't have taken all that in the last five minutes.
Non può aver preso tutto ciò in cinque minuti.
Didn't see that in the cards, did you?
Questo non l'ha visto nelle carte, vero?
Did you practice that in the mirror?
Hai fatto le prove allo specchio?
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
se non ti ascolterà, prendi con te una o due persone, perché ogni cosa sia risolta sulla parola di due o tre testimoni
The Governing Council has agreed that in the year 2005 its meetings will continue to be held, as a rule, on a Thursday in the first and third week of each month.
Il Consiglio direttivo ha stabilito che nel 2005 continuerà a riunirsi, di regola, il primo e il terzo giovedì di ogni mese.
be it known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, in him does this man stand here before you whole.
la cosa sia nota a tutti voi e a tutto il popolo d'Israele: nel nome di Gesù Cristo il Nazareno, che voi avete crocifisso e che Dio ha risuscitato dai morti, costui vi sta innanzi sano e salvo
Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
Ben sapete proprio voi, Filippesi, che all'inizio della predicazione del vangelo, quando partii dalla Macedonia, nessuna Chiesa aprì con me un conto di dare o di avere, se non voi soli
This know also, that in the last days perilous times shall come.
Devi anche sapere che negli ultimi tempi verranno momenti difficili
knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts,
Questo anzitutto dovete sapere, che verranno negli ultimi giorni schernitori beffardi, i quali si comporteranno secondo le proprie passion
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
per realizzarlo nella pienezza dei tempi: il disegno cioè di ricapitolare in Cristo tutte le cose, quelle del cielo come quelle della terra
8.5619962215424s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?